

21-й Аят суры Ад-Духан
وَإِن لَّمۡ تُؤۡمِنُواْ لِي فَٱعۡتَزِلُونِ ٢١
Wa 'In Lam Tu'uminū Lī Fā`tazilūni
Толкование ас-Саади
Если же вы не верите мне, то оставьте меня».[1]
1. Вы можете уверовать в меня, и это именно то, чего я добиваюсь. Если же вы отказываетесь последовать за мной, то оставьте меня в покое: не поддерживайте меня и не мешайте мне и перестаньте замышлять против меня недоброе. Если же вы не сделаете этого, а станете восставать против Аллаха, сражаться сомной и не позволите мне избавить мой израильский народ от унижения, то я буду вынужден обратиться за помощью к Аллаху. Неверующие сделали свой выбор и не оставили Мусу в покое.
Абу Адель
А если вы не поверите мне[1], то отделитесь от меня[2]».
1. не признаете истинность того, с чем я пришел к вам
2. освободите мне путь и пусть наши отношения останутся такими как есть, пока Аллах Сам не решит между нами
Эльмир Кулиев
Если же вы не верите мне, то оставьте меня».
0:00
/
0:00