Quranse

14-й Аят суры Аль-Ахкаф

أُوْلَٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَنَّةِ خَٰلِدِينَ فِيهَا جَزَآءَۢ بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ ١٤
'Ūlā'ika 'Aşĥābu Al-Jannati Khālidīna Fīhā Jazā'an Bimā Kānū Ya`malūna

Толкование ас-Саади

Они являются обитателями Рая, в котором они пребудут вечно в воздаяние за то, что они совершали.[1]

1. Они вечно пребудут в райских садах и не пожелают себе иного вознаграждения. Эта прекрасная обитель будет достойным воздаянием за то, что они уверовали в Аллаха и посвятили свою жизнь праведным деяниям.

Абу Адель

Эти (являются) обладателями[1] Рая, вечно пребывая в нем[2] (по милосердию Аллаха для них) в воздаяние за те (праведные дела), (которые) они совершали.

1. обитателями
2. в Раю

Эльмир Кулиев

Они являются обитателями Рая, в котором они пребудут вечно в воздаяние за то, что они совершали.

Слушать 14-й Аят суры Аль-Ахкаф
0:00
/
0:00
Сайт использует куки.