

19-й Аят суры Аль-Ахкаф
وَلِكُلّٖ دَرَجَٰتٞ مِّمَّا عَمِلُواْۖ وَلِيُوَفِّيَهُمۡ أَعۡمَٰلَهُمۡ وَهُمۡ لَا يُظۡلَمُونَ ١٩
Wa Likullin Darajātun Mimmā `Amilū ۖ Wa Liyuwaffiyahum 'A`mālahum Wa Hum Lā Yužlamūna
Толкование ас-Саади
Для всех будут ступени, соответствующие тому, что они совершили, дабы Аллах воздал им сполна за их деяния, и с ними не поступят несправедливо.[1]
1. Каждый праведник и грешник окажется на своей ступени в соответствии с тем, что он вершил. Каждый человек в Последней жизни окажется на той ступени, которую он заслужил своими хорошими и плохими деяниями. Аллах не увеличит число людских грехов и не умалит их благодеяний.
Абу Адель
И у каждой (группы)[1] (в Судный День будут) (свои) степени в том, что они совершили, чтобы Он[2] полностью воздал им (и верующим и неверующим) за их деяния, – и они не будут обижены[3].
1. и у группы верующих и у группы неверующих
2. Аллах
3. Аллах не прибавит ничего к их плохим деяниям и не убавит ничего из благих дел
Эльмир Кулиев
Для всех будут ступени, соответствующие тому, что они совершили, дабы Аллах воздал им сполна за их деяния, и с ними не поступят несправедливо.
0:00
/
0:00