Quranse

98-й Аят суры Аль-Анбийа

إِنَّكُمۡ وَمَا تَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ حَصَبُ جَهَنَّمَ أَنتُمۡ لَهَا وَٰرِدُونَ ٩٨
'Innakum Wa Mā Ta`budūna Min Dūni Al-Lahi Ĥaşabu Jahannama 'Antum Lahā Wa Aridūna

Толкование ас-Саади

Вы и те, чему вы поклоняетесь вместо Аллаха, являетесь растопкой для Геенны, в которую вы войдете.[1]

1. О идолопоклонники! Вы и ваши божества станете растопкой для Адского Пламени, в которое вы будете ввергнуты. Безусловно, идолы и каменные истуканы являются безжизненными предметами, которые не обладают разумом и не совершают грехов. Однако они также будут брошены в Геенну, дабы люди наглядно убедились в заблуждении идолопоклонников и дабы увеличились ихстрадания. Поэтому далее Всевышний сказал:

Абу Адель

Поистине, вы (о, неверующие) и (все) то, чему вы поклоняетесь помимо Аллаха[1], это – камни (служащие топливом) для Геенны[2], (и) вы к ней[3] придете (и войдете в нее)!

1. все идолы, и те люди и джинны, которые были довольны тем, что их обожествляют
2. Ада
3. к Геенне

Эльмир Кулиев

Вы и те, чему вы поклоняетесь вместо Аллаха, являетесь растопкой для Геенны, в которую вы войдете.

Слушать 98-й Аят суры Аль-Анбийа
0:00
/
0:00
Сайт использует куки.