Quranse

14-й Аят суры Аль-Анфаль

ذَٰلِكُمۡ فَذُوقُوهُ وَأَنَّ لِلۡكَٰفِرِينَ عَذَابَ ٱلنَّارِ ١٤
Dhālikum Fadhūqūhu Wa 'Anna Lilkāfirīna `Adhāba An-Nāri

Толкование ас-Саади

Вот так! Вкусите же его! Воистину, неверующим уготованы мучения в Огне.[1]

1. О нечестивцы, отколовшиеся от Аллаха и Его посланника! Вкусите наказание в ближней жизни и знайте, что неверующим уготованы мучения в Преисподней. В этой коранической истории содержатся великие знамения Аллаха, свидетельствующие об истинности того, что проповедовал Пророк Мухаммад, да благословит его Аллах и приветствует. Во-первых, Аллах обещал правоверным одарить их победойи исполнил Свое обещание. Всевышний сказал: «Знамением для вас стали две армии при Бадре: одна армия сражалась на пути Аллаха, другая же состояла из неверующих. Своими глазами они увидели, что неверующие вдвое превышают их числом. Аллах оказывает поддержку тому, кому пожелает. Воистину, в этом есть назидание для обладающих зрением» (3:13). Во-вторых, Он ответил на молитву правоверных, которые обратились к Нему за помощью, создав для этого необходимые предпосылки. Это свидетельствует о том, как Господь заботится о Своих верующих рабах, укрепляя их веру и стопы, избавляя их от неприятностей и дьявольских наущений. Это также свидетельствует о милости Аллаха, Который облегчает рабам выполнение религиозных предписаний посредством духовных и материальных причин.

Абу Адель

Это[1] – вам (о, неверующие)! Вкусите же его[1] (в этом мире) и (знайте) что для неверных (в Вечной жизни) (приготовлено) наказание Огня[3]!

1. наказание
2. наказание
3. Ада

Эльмир Кулиев

Вот так! Вкусите же его! Воистину, неверующим уготованы мучения в Огне.

Слушать 14-й Аят суры Аль-Анфаль
0:00
/
0:00
Сайт использует куки.