Quranse

2-й Аят суры Аль-Анфаль

إِنَّمَا ٱلۡمُؤۡمِنُونَ ٱلَّذِينَ إِذَا ذُكِرَ ٱللَّهُ وَجِلَتۡ قُلُوبُهُمۡ وَإِذَا تُلِيَتۡ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتُهُۥ زَادَتۡهُمۡ إِيمَٰنٗا وَعَلَىٰ رَبِّهِمۡ يَتَوَكَّلُونَ ٢
'Innamā Al-Mu'uminūna Al-Ladhīna 'Idhā Dhukira Al-Lahu Wajilat Qulūbuhum Wa 'Idhā Tuliyat `Alayhim 'Āyātuhu Zādat/hum 'Īmānāan Wa `Alá Rabbihim Yatawakkalūna

Толкование ас-Саади

Верующими являются только те, сердца которых испытывают страх при упоминании Аллаха, вера которых усиливается, когда им читают Его аяты, которые уповают на своего Господа,

Абу Адель

Ведь (истинными) верующими являются только те, которые когда им напоминают об Аллахе их сердца страшатся[1]; а когда читаются им Его знамения[2], они[3] увеличивают в них веру (потому что они размышляют об их смысле), и они[4] полагаются на своего Господа;

1. они выполняют то, что повелел Аллах и прекращают совершать то, что Он запретил
2. аяты Корана
3. аяты
4. истинные верующие

Эльмир Кулиев

Верующими являются только те, сердца которых испытывают страх при упоминании Аллаха, вера которых усиливается, когда им читают Его аяты, которые уповают на своего Господа,

Слушать 2-й Аят суры Аль-Анфаль
0:00
/
0:00
Сайт использует куки.