Quranse

59-й Аят суры Аль-Анфаль

وَلَا يَحۡسَبَنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ سَبَقُوٓاْۚ إِنَّهُمۡ لَا يُعۡجِزُونَ ٥٩
Wa Lā Yaĥsabanna Al-Ladhīna Kafarū Sabaqū  ۚ  'Innahum Lā Yu`jizūna

Толкование ас-Саади

Пусть не думают неверующие, что они опередят других. Воистину, им не сбежать.[1]

1. Пусть безбожники, которые отказались уверовать в своего Господа и отвергли Его знамения, не думают, что им удастся опередить Аллаха и избежать расплаты. Им никогда не сбежать от Аллаха, Который поджидает их в засаде. Руководствуясь Своей совершенной мудростью, Всевышний Аллах предоставляет им отсрочку и не торопится с наказанием. Он поступает так,чтобы испытать Своих верующих рабов и приумножить их праведные и богоугодные поступки, благодаря которым они смогут взойти на великие высоты и приобрести славные нравственные качества, которые невозможно приобрести иным путем.

Абу Адель

И пусть не думают те, которые стали неверующими, что они миновали (наказание Аллаха и уже спаслись); поистине, они не ослабят[1].

1. не смогут сделать так, что наказание их не постигнет

Эльмир Кулиев

Пусть не думают неверующие, что они опередят других. Воистину, им не сбежать.

Слушать 59-й Аят суры Аль-Анфаль
0:00
/
0:00
Сайт использует куки.