Quranse

54-й Аят суры Аль-Анкабут

يَسۡتَعۡجِلُونَكَ بِٱلۡعَذَابِ وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمُحِيطَةُۢ بِٱلۡكَٰفِرِينَ ٥٤
Yasta`jilūnaka Bil-`Adhābi Wa 'Inna Jahannama Lamuĥīţatun Bil-Kāfirīna

Толкование ас-Саади

Они торопят тебя с мучениями. Воистину, Геенна непременно обступит неверующих.[1]

1. Грешники не смогут даже отвернуться от языков пламени, потому что они будут обжигать их со всех сторон, подобно тому, как грехи и неверие обступали их со всех сторон при жизни на земле. Это и есть мучительное наказание!

Абу Адель

Они[1] торопят тебя (о, Пророк) с наказанием[2] (в этом мире), (и оно непременно постигнет их). И, поистине, Геенна[3], однозначно, (будет) окружать неверных (в День Суда).

1. многобожники
2. чтобы ты явил обещаемое им наказание
3. Ад

Эльмир Кулиев

Они торопят тебя с мучениями. Воистину, Геенна непременно обступит неверующих.

Слушать 54-й Аят суры Аль-Анкабут
0:00
/
0:00
Сайт использует куки.