Quranse

102-й Аят суры Аль-Араф

وَمَا وَجَدۡنَا لِأَكۡثَرِهِم مِّنۡ عَهۡدٖۖ وَإِن وَجَدۡنَآ أَكۡثَرَهُمۡ لَفَٰسِقِينَ ١٠٢
Wa Mā Wajadnā Li'ktharihim Min `Ahdin  ۖ  Wa 'In Wajadnā 'Aktharahum Lafāsiqīna

Толкование ас-Саади

Большинство из них Мы не нашли верными завету. Воистину, Мы нашли большинство из них нечестивцами.[1]

1. Большинство народов, к которым были отправлены посланники Аллаха, не были верны завету, который Господь заключил со всеми обитателями миров. Они не выполняли повелений, которые Он провозгласил устами посланников. Большинство этих народов отказались повиноваться Ему и потакали своим желаниям, не руководствуясь Божьими наставлениями. Пришествие посланников и ниспослание Священных Писаний было испытанием,которому Всевышний Аллах подверг Своих рабов. Им было велено соблюдать завет с Ним и руководствоваться Его наставлениями, однако покорились Его воле лишь немногие. Покорились ей только те, кому Аллах предопределил счастливый исход. Большая часть творений отвернулись от верного руководства и надменно отвергли учения посланников, за что Всемогущий Аллах подверг их разным видам наказания.

Абу Адель

У большинства из них[1] Мы не находили (исполнения) договора; и действительно нашли Мы большинство из них непокорными.

1. предыдущих общин

Эльмир Кулиев

Большинство из них Мы не нашли верными завету. Воистину, Мы нашли большинство из них нечестивцами.

Слушать 102-й Аят суры Аль-Араф
0:00
/
0:00
Сайт использует куки.