Quranse

84-й Аят суры Аль-Араф

وَأَمۡطَرۡنَا عَلَيۡهِم مَّطَرٗاۖ فَٱنظُرۡ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلۡمُجۡرِمِينَ ٨٤
Wa 'Amţarnā `Alayhim Maţarāan  ۖ  Fānžur Kayfa Kāna `Āqibatu Al-Mujrimīna

Толкование ас-Саади

Мы пролили на них дождь. Посмотри же, каким был конец грешников![1]

1. Господь пролил на неверующих дождь из горячих камней из обожженной глины и перевернул их поселения вверх дном. Воистину, концом этих преступников стали погибель и вечное бесчестие.

Абу Адель

И пролили Мы на них (каменный) дождь (наказания) (и перевернули их селение вверх дном). Посмотри же (о, Посланник) каким (оказался) конец бунтарей (которые осмелились на ослушания Аллаха и отвергли Его посланников)!

Эльмир Кулиев

Мы пролили на них дождь. Посмотри же, каким был конец грешников!

Слушать 84-й Аят суры Аль-Араф
0:00
/
0:00
Сайт использует куки.