

162-й Аят суры Аль-Бакара
خَٰلِدِينَ فِيهَا لَا يُخَفَّفُ عَنۡهُمُ ٱلۡعَذَابُ وَلَا هُمۡ يُنظَرُونَ ١٦٢
Khālidīna Fīhā ۖ Lā Yukhaffafu `Anhumu Al-`Adhābu Wa Lā Hum Yunžarūna
Толкование ас-Саади
Это продлится вечно. Их мучения не будут облегчены, и они не получат отсрочки.[1]
1. Проклятие и наказание мучеников Ада продлятся вечно. Их страдания не будут облегчены - они будут мучительными и бесконечными. И тогда никто не предоставит им отсрочки, потому что отсрочка предоставляется людям только при жизни на земле. Но земная жизнь закончится, и они не смогут оправдать свои злодеяния.
Абу Адель
(они будут) вечно пребывать в нем[1], – (и) не будет облегчено (Аллахом) им (это) наказание, и (Аллах) не посмотрит на них[2].
1. в Аду
2. не будет проявлено им милосердие
Эльмир Кулиев
Это продлится вечно. Их мучения не будут облегчены, и они не получат отсрочки.
0:00
/
0:00