

192-й Аят суры Аль-Бакара
فَإِنِ ٱنتَهَوۡاْ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ ١٩٢
Fa'ini Antahaw Fa'inna Al-Laha Ghafūrun Raĥīmun
Толкование ас-Саади
Но если они прекратят, то ведь Аллах - Прощающий, Милосердный.[1]
1. Мусульмане должны сражаться с неверующими, пока те не отрекутся от неверия и не обратятся в ислам. Если же они станут мусульманами, то Аллах примет их покаяния и простит им то, что они были неверующими, поклонялись истуканам в Заповедной мечети и мешали посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, поклонятьсяв ней вместе с остальными правоверными. Таково милосердное и великодушное отношение Аллаха к Его рабам.
Абу Адель
Если же они[1] удержатся[2], то... ведь Аллах – прощающий, милосердный!
1. многобожники
2. прекратят сражаться у Запретной Мечети и уверуют
Эльмир Кулиев
Но если они прекратят, то ведь Аллах — Прощающий, Милосердный.
0:00
/
0:00