Quranse

78-й Аят суры Аль-Бакара

وَمِنۡهُمۡ أُمِّيُّونَ لَا يَعۡلَمُونَ ٱلۡكِتَٰبَ إِلَّآ أَمَانِيَّ وَإِنۡ هُمۡ إِلَّا يَظُنُّونَ ٧٨
Wa Minhum 'Ummīyūna Lā Ya`lamūna Al-Kitāba 'Illā 'Amānīya Wa 'In Hum 'Illā Yažunnūna

Толкование ас-Саади

Среди них есть неграмотные люди, которые не знают Писания, а лишь верят пустым мечтам и делают предположения. Среди людей Писания есть невежды, которые не обладают знаниями. Они не знают Священные Писания, а лишь верят пустым мечтам. Это значит, что они не обладают знаниями о Писании, которое было у их предков, доподлинно знавших истину. Они лишь читают Писание, строят догадки и слепо повинуются своим богословам.[1]

1. В этом и предыдущих аятах Аллах поведал о существовании среди людей Писания богословов и невежественных людей, лицемеров и истинных верующих. Эти богословы крепко придерживаются своих заблудших воззрений, а их невежественные последователи слепо повинуются им, и нет никаких оснований для предположения, что они встанут на прямой путь.

Абу Адель

И среди них[1] есть неграмотные, которые не знают Писания[2], а (верят они) только мечтам[3] (и затем рассказывают их другим). И они только предполагают[4].

1. иудеев
2. не умеют читать и писать и поэтому не знают, что написано в их книгах
3. историям без всякой основы
4. не обладают истинным знанием о том, что написано в той Книге, которую им ниспослал Аллах

Эльмир Кулиев

Среди них есть неграмотные люди, которые не знают Писания, а лишь верят пустым мечтам и делают предположения.

Слушать 78-й Аят суры Аль-Бакара
0:00
/
0:00
Сайт использует куки.