8-й Аят суры Аль-Бурудж
وَمَا نَقَمُواْ مِنۡهُمۡ إِلَّآ أَن يُؤۡمِنُواْ بِٱللَّهِ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡحَمِيدِ ٨
Wa Mā Naqamū Minhum 'Illā 'An Yu'uminū Bil-Lahi Al-`Azīzi Al-Ĥamīdi
Толкование ас-Саади
Они вымещали им только за то, что те уверовали в Аллаха Могущественного, Достохвального,
Абу Адель
И мстили[1] они им[2] только за то, что они уверовали в Аллаха Могущественного, Достохвального,
1. Они подвергли тех верующих столь суровому наказанию только за то, что они во всех ситуациях не усомнились в истинности слов Всевышнего Аллаха. И только из-за веры, а не из-за каких-либо других проступков были они убиты.
2. верующим
Эльмир Кулиев
Они вымещали им только за то, что те уверовали в Аллаха Могущественного, Достохвального,
0:00
/
0:00