Quranse

25-й Аят суры Аль-Джасийа

وَإِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتُنَا بَيِّنَٰتٖ مَّا كَانَ حُجَّتَهُمۡ إِلَّآ أَن قَالُواْ ٱئۡتُواْ بِـَٔابَآئِنَآ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ ٢٥
Wa 'Idhā Tutlá `Alayhim 'Āyātunā Bayyinātin Mā Kāna Ĥujjatahum 'Illā 'An Qālū A'tū Bi'ābā'inā 'In Kuntum Şādiqīna

Толкование ас-Саади

Когда им читают Наши ясные аяты, их единственным доводом оказываются слова: «Приведите наших отцов, если вы говорите правду».[1]

1. Как же дерзки заявления неверующих! Они решили, что посланники Аллаха должны доказывать свою правдивость, воскрешая из могил покойников. Они отказались уверовать и заявили, что их не убедит никакое иное знамение и чудо. Они настойчиво требовали воскрешения своих отцов и дедов. Но они лгали, потому что не хотели найти истину, алишь пытались помешать распространению религии Аллаха.

Абу Адель

А когда читаются им[1] Наши знамения[2] (будучи) ясными (в изложении)[3], то не бывает у них иного довода, кроме того, что они говорят (пророку Мухаммаду и верующим): «Приведите[4] наших (умерших) отцов[5], если вы правдивы (в том, что говорите)!»

1. многобожникам
2. аяты Корана
3. имеющие очевидный смысл
4. оживите
5. предков

Эльмир Кулиев

Когда им читают Наши ясные аяты, их единственным доводом оказываются слова: «Приведите наших отцов, если вы говорите правду».

Слушать 25-й Аят суры Аль-Джасийа
0:00
/
0:00
Сайт использует куки.