Quranse

9-й Аят суры Аль-Фатх

لِّتُؤۡمِنُواْ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ وَتُعَزِّرُوهُ وَتُوَقِّرُوهُۚ وَتُسَبِّحُوهُ بُكۡرَةٗ وَأَصِيلًا ٩
Litu'uminū Bil-Lahi Wa Rasūlihi Wa Tu`azzirūhu Wa Tuwaqqirūhu Wa Tusabbiĥūhu Bukratan Wa 'Aşīlāan

Толкование ас-Саади

чтобы вы уверовали в Аллаха, Его посланника, почитали и уважали его, прославляли Его утром и перед закатом.[1]

1. Всевышний сказал, что Он отправил Своего посланника, да благословит его Аллах и приветствует, чтобы благодаря его проповедям и приобретенным от него полезным знаниям рабы уверовали в Него и Его посланника, да благословит его Аллах и приветствует, а, следовательно, и повиновались им во всех вопросах. Аллах повелел верующим почитать и уважатьПророка, да благословит его Аллах и приветствует, а также выполнять свои обязанности перед ним, помня о том, что все они находятся перед ним в большом долгу. Что же касается их обязанностей перед Всевышним, то они должны возносить Ему хвалу утром и вечером, то есть в начале и в конце дня. Таким образом, в этом аяте Аллах изложил обязанности верующих перед Ним и перед Его пророком, да благословит его Аллах и приветствует, и разъяснил, что уверовать они должны как в Него, так и в Его посланника, да благословит его Аллах и приветствует. Последнего они должны любить и почитать, но поклонения и возвеличивания не заслуживает никто, кроме Всевышнего Аллаха.

Абу Адель

чтобы вы уверовали в Аллаха и Его посланника, и помогали Ему[1] (возвышая Его Слово и Веру, которую Он дал), и почитали[2] Его, и прославляли Его по утрам и вечерам.

1. Аллаху
2. возвеличивали

Эльмир Кулиев

чтобы вы уверовали в Аллаха, Его Посланника, почитали и уважали его, прославляли Его утром и перед закатом.

Слушать 9-й Аят суры Аль-Фатх
0:00
/
0:00
Сайт использует куки.