18-й Аят суры Аль-Хадид
إِنَّ ٱلۡمُصَّدِّقِينَ وَٱلۡمُصَّدِّقَٰتِ وَأَقۡرَضُواْ ٱللَّهَ قَرۡضًا حَسَنٗا يُضَٰعَفُ لَهُمۡ وَلَهُمۡ أَجۡرٞ كَرِيمٞ ١٨
'Inna Al-Muşşaddiqīna Wa Al-Muşşaddiqāti Wa 'Aqrađū Al-Laha Qarđāan Ĥasanāan Yuđā`afu Lahum Wa Lahum 'Ajrun Karīmun
Толкование ас-Саади
Воистину, для мужчин и женщин, которые раздавали милостыню и одолжили Аллаху прекрасный заем, он будет увеличен. Им уготована щедрая награда.[1]
1. Тем верующим, которые делали много искренних пожертвований и своими благодеяниями заслужили щедрое вознаграждение, Аллах умножит это вознаграждение от десяти до семисот раз и даже более. Они получат разнообразные райские блага, о которых они даже не подозревают.
Абу Адель
Поистине, дающие (из своего имущества) милостыню мужчины и дающие милостыню женщины[1] и (те, которые) дали Аллаху хороший заем[2] (стремясь к Его довольству), – для них будут увеличены (эти благодеяния) и им – благородная награда[3].
1. ради довольства Аллаха давали средства нуждающимся
2. расходовали на пути Аллаха
3. Рай
Эльмир Кулиев
Воистину, для мужчин и женщин, которые раздавали милостыню и одолжили Аллаху прекрасный заем, он будет увеличен. Им уготована щедрая награда.
0:00
/
0:00