Quranse

18-й Аят суры Аль-Худжурат

إِنَّ ٱللَّهَ يَعۡلَمُ غَيۡبَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ وَٱللَّهُ بَصِيرُۢ بِمَا تَعۡمَلُونَ ١٨
'Inna Al-Laha Ya`lamu Ghayba As-Samāwāti Wa Al-'Arđi Wa  ۚ  Allāhu Başīrun Bimā Ta`malūna

Толкование ас-Саади

Воистину, Аллах знает сокровенное небес и земли. Аллах видит то, что вы совершаете.[1]

1. Аллах ведает все, что сокрыто от взоров Его созданий. Он ведает о том, что сокрыто в бездонной морской пучине и таится в бескрайней пустыни, что скрывается под покровом ночи и исчезает при свете дня. Он знает о каждой капле дождя и о каждой песчинке в пустыне. Он знает о тайныхпомыслах души и самых искусно сокрытых поступках. Всевышний сказал: «У Него ключи к сокровенному, и знает о них только Он. Ему известно то, что на суше и в море. Даже лист падает только с Его ведома. Нет ни зернышка во мраках земли, ни чего-либо свежего или сухого, чего бы не было в Ясном Писании» (6:59). Аллах также ведает о людских деяниях. Он исчислит их и воздаст сполна за каждое из них в соответствии со своей безграничной милостью и совершенной мудростью.

Абу Адель

Поистине, Аллах знает (все) сокровенное[1] на небесах и на земле[2]! И Аллах видит то, что вы делаете (и воздаст вам за это)!

1. скрытое
2. От Него ничто не скроется

Эльмир Кулиев

Воистину, Аллах знает сокровенное небес и земли. Аллах видит то, что вы совершаете.

Слушать 18-й Аят суры Аль-Худжурат
0:00
/
0:00
Сайт использует куки.