10-й Аят суры Аль-Инсан
إِنَّا نَخَافُ مِن رَّبِّنَا يَوۡمًا عَبُوسٗا قَمۡطَرِيرٗا ١٠
'Innā Nakhāfu Min Rabbinā Yawmāan `Abūsāan Qamţarīrāan
Толкование ас-Саади
Мы боимся от своего Господа того Мрачного и Томительного дня».[1]
1. Они тоже любят богатство и яства, однако любви к Аллаху они отдают предпочтение пред любовью к самим себе. Поэтому они заботливо кормят бедняков, сирот и пленников, которые прежде всего и более всего нуждаются в помощи. Они делают пожертвования и раздают милостыню исключительно ради Аллаха. При этом всем своим поведением онипоказывают, что не желают получить от людей вознаграждение или услышать слова благодарности. Они страшатся гнева своего Господа в мрачный, ужасный, тяжкий и томительный день.
Абу Адель
(И делаем Мы это, так как) поистине, Мы боимся от нашего Господа мрачного и грозного дня[1]».
1. Дня Суда
Эльмир Кулиев
Мы боимся от своего Господа того Мрачного и Томительного дня».
0:00
/
0:00