وَجَزَىٰهُم بِمَا صَبَرُواْ جَنَّةٗ وَحَرِيرٗا ١٢
Wa Jazāhum Bimā Şabarū Jannatan Wa Ĥarīrāan
Толкование ас-Саади
А за то, что они проявили терпение, Он воздаст им Райскими садами и шелками.[1]
1. Они терпеливо исполняли повеления Господа и делали все, что было в их силах. Они также избегали грехов, стойко переносили тяготы предопределения и не роптали на свою судьбу. Тем самым они заслужили Райские сады, в которых собрана всякая благодать и которые избавлены от всего, что причиняет беспокойство и огорчение. Они будутоблачены в шелковые убранства, и Всевышний Аллах особо отметил это, потому что внешний вид и одежда человека свидетельствуют о его благосостоянии.
Абу Адель
И воздал Он им за то, что они проявляли терпение (в своей покорности Аллаху), (райским) садом и шелком.
Эльмир Кулиев
А за то, что они проявили терпение, Он воздаст им Райскими садами и шелками.
0:00
/
0:00