25-й Аят суры Аль-Иншикак
إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ لَهُمۡ أَجۡرٌ غَيۡرُ مَمۡنُونِۭ ٢٥
'Illā Al-Ladhīna 'Āmanū Wa `Amilū Aş-Şāliĥāti Lahum 'Ajrun Ghayru Mamnūnin
Толкование ас-Саади
кроме тех, которые уверовали и совершали праведные деяния. Им уготована награда неиссякаемая.[1]
1. Арабское слово бушра используется для обозначения как радостной вести, так и скорбного известия. Большинство людей считает Коран ложью и не верует в него, и лишь малую группу людей Аллах наставил на прямой путь. Они веруют в Аллаха и принимают все, что проповедовали посланники. Они веруют и вершат благие дела, ипоэтому они будут удостоены неиссякаемой и бесконечной награды. Это будет то, чего не видывал взор, чего не слышали уши и о чем даже не помышляла человеческая душа.
Абу Адель
кроме тех, кто уверовал и совершал праведные деяния[1], – им (будет) награда неисчислимая (в Вечной жизни)[2]!
1. исполнял то, что повелел Аллах
2. Рай
Эльмир Кулиев
кроме тех, которые уверовали и совершали праведные деяния. Им уготована награда неиссякаемая.
0:00
/
0:00