Quranse

68-й Аят суры Аль-Кахф

وَكَيۡفَ تَصۡبِرُ عَلَىٰ مَا لَمۡ تُحِطۡ بِهِۦ خُبۡرٗا ٦٨
Wa Kayfa Taşbiru `Alá Mā Lam Tuĥiţ Bihi Khubrāan

Толкование ас-Саади

Как ты сможешь терпеливо относиться к тому, что ты не объемлешь знанием?»[1]

1. Я не запрещаю тебе находиться рядом со мной, но ты не сможешь терпеливо наблюдать за моими поступками. Ты увидишь, что я совершаю поступки, которые на первый взгляд кажутся предосудительными, хотя в действительности они не являются таковыми, и поэтому ты будешь терять терпение. Да и как ты сможешь спокойно наблюдать запроисходящим вокруг, если не знаешь сути этого и моих подлинных намерений?

Абу Адель

И как ты (о, Муса) утерпишь то, что ты не объемлешь знанием[1]

1. то, чего ты не знаешь

Эльмир Кулиев

Как ты сможешь терпеливо относиться к тому, что ты не объемлешь знанием?».

Слушать 68-й Аят суры Аль-Кахф
0:00
/
0:00
Сайт использует куки.