Quranse

33-й Аят суры Аль-Калам

كَذَٰلِكَ ٱلۡعَذَابُۖ وَلَعَذَابُ ٱلۡأٓخِرَةِ أَكۡبَرُۚ لَوۡ كَانُواْ يَعۡلَمُونَ ٣٣
Kadhālika Al-`Adhābu  ۖ  Wa La`adhābu Al-'Ākhirati 'Akbaru  ۚ  Law Kānū Ya`lamūna

Толкование ас-Саади

Такими были мучения, а мучения в Последней жизни будут еще ужаснее! Если бы только они знали![1]

1. Мирское наказание которое постигает тех, кто заслужил его своими злодеяниями. За их бесчинство и распутство Аллах лишает их того, что повлекло за собой их грехи и заставило их отдать предпочтение мирской жизни. Он лишает грешников того, в чем они нуждаются больше всего. А наказание в будущем мире намного мучительнее наказанияземного. И если бы люди по-настоящему познали истину, то непременно постарались бы избежать всего, что влечет за собой Божью кару и лишает человека награды.

Абу Адель

Вот таково оно наказание (тех, кто идет против повеления Аллаха)! И однозначно наказание Вечной жизни еще больше[1] (чем наказание в этом мире), если бы они только знали!

1. сильнее

Эльмир Кулиев

Такими были мучения, а мучения в Последней жизни будут еще ужаснее! Если бы только они знали!

Слушать 33-й Аят суры Аль-Калам
0:00
/
0:00
Сайт использует куки.