Quranse

34-й Аят суры Аль-Мааридж

وَٱلَّذِينَ هُمۡ عَلَىٰ صَلَاتِهِمۡ يُحَافِظُونَ ٣٤
Wa Al-Ladhīna Hum `Alá Şalātihim Yuĥāfižūna

Толкование ас-Саади

и которые оберегают свой намаз.[1]

1. Они берегут вверенное им на хранение и прилагают усилия для того, чтобы выполнить свои обязательства и данные обещания. Это относится ко всем обязательствам, которые берет на себя человек. Это - обеты, которые он дает своему Господу и о которых не ведает никто, кроме Аллаха, тайны и ценности, которые ему доверяютдругие люди, а также обещания, которые он раздает. Сюда же относится завет, который Аллах взял со всего человечества. Поэтому следует помнить, что человек будет спрошен даже за то, исполнил он данные им обещания или нет. Они также свидетельствуют только о том, что им известно, без преувеличения и уменьшения. Они не скрывают истины, стараясь поддержать своего родственника или друга. Они стойки и правдивы для того, чтобы обрести довольство Аллаха. Всевышний сказал: «О те, которые уверовали! Свидетельствуя перед Аллахом, отстаивайте справедливость, если даже свидетельство будет против вас самих, или против родителей, или против близких родственников» (4:135). Они также не пропускают своих молитв и совершают их надлежащим образом.

Абу Адель

и тех, которые берегут свои молитвы[1], –

1. исполняют вовремя и надлежащим образом

Эльмир Кулиев

и которые оберегают свой намаз.

Слушать 34-й Аят суры Аль-Мааридж
0:00
/
0:00
Сайт использует куки.