Quranse

62-й Аят суры Аль-Маида

وَتَرَىٰ كَثِيرٗا مِّنۡهُمۡ يُسَٰرِعُونَ فِي ٱلۡإِثۡمِ وَٱلۡعُدۡوَٰنِ وَأَكۡلِهِمُ ٱلسُّحۡتَۚ لَبِئۡسَ مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ ٦٢
Wa Tará Kathīrāan Minhum Yusāri`ūna Fī Al-'Ithmi Wa Al-`Udwāni Wa 'Aklihimu As-Suĥta  ۚ  Labi'sa Mā Kānū Ya`malūna

Толкование ас-Саади

Ты видишь, что многие из них поспешают совершать грехи, преступать границы дозволенного и пожирать запретное. Воистину, скверно то, что они совершают.[1]

1. Всевышний продолжил перечислять недостатки людей Писания за то, что они поносят Его верующих рабов. Он сообщил о том, что иудеи охотно совершают грехи, касающиеся их обязанностей перед Творцом, враждебно относятся к творениям и пожирают запретное. Аллах не ограничился тем, что сообщил об их грехах, и поведал о том, что онисовершают их охотно и без промедления. Это свидетельствует об их порочности и зловредности и том, что их душам присущи ослушание и несправедливость. Они считают себя достойными и славными людьми, но как же порочно и омерзительно то, что они совершают!

Абу Адель

И ты (о, Посланник) видишь многих из них[1], как они поспешают друг перед другом в грехе и вражде[2] и пожирании ими запретного[3]. Однозначно плохо то, что они делают!

1. иудеев
2. притеснении
3. как они нечестно зарабатывают

Эльмир Кулиев

Ты видишь, что многие из них поспешают грешить, преступать границы дозволенного и пожирать запретное. Воистину, скверно то, что они совершают.

Слушать 62-й Аят суры Аль-Маида
0:00
/
0:00
Сайт использует куки.