

113-й Аят суры Аль-Муминун
قَالُواْ لَبِثۡنَا يَوۡمًا أَوۡ بَعۡضَ يَوۡمٖ فَسۡـَٔلِ ٱلۡعَآدِّينَ ١١٣
Qālū Labithnā Yawmāan 'Aw Ba`đa Yawmin Fās'ali Al-`Āddīna
Толкование ас-Саади
Они скажут: «Мы пробыли день или часть дня. Лучше спроси тех, кто вел счет».[1]
1. Эти слова свидетельствуют о том, что неверующие сочтут свою мирскую жизнь очень короткой. И достаточно будет сказать, что она была короткой, потому что ее точный срок не будет иметь никакого смысла. Но неверующие попросят Аллаха спросить об этом у тех, кто вел счет, поскольку сами они будут обременены наказанием, котороезаставит их забыть о том, сколько лет они прожили на земле.
Абу Адель
Они сказали (отвечая) (но из-за сильного наказания не помня время пребывания на Земле): «Пробыли мы день или часть дня, спроси же считающих[1]».
1. ангелов, которые назначены для счета
Эльмир Кулиев
Они скажут: «Мы пробыли день или часть дня. Лучше спроси тех, кто вел счет».
0:00
/
0:00