

115-й Аят суры Аль-Муминун
أَفَحَسِبۡتُمۡ أَنَّمَا خَلَقۡنَٰكُمۡ عَبَثٗا وَأَنَّكُمۡ إِلَيۡنَا لَا تُرۡجَعُونَ ١١٥
'Afaĥasibtum 'Annamā Khalaqnākum `Abathāan Wa 'Annakum 'Ilaynā Lā Turja`ūna
Толкование ас-Саади
Неужели вы полагали, что Мы сотворили вас ради забавы и что вы не будете возвращены к Нам?»[1]
1. Вы прожили короткую жизнь, и не важно, знаете вы точный счет прожитым дням или нет. Неужели вы полагали, что Мы сотворили вас понапрасну? Неужели вы думали, что Мы предоставили вам возможность есть, пить, резвиться и наслаждаться мирскими усладами и забыли о вас? Неужели вы думали, что Мы оставим вас безповелений и запретов, без вознаграждения и наказания? Неужели вам не приходило в голову, что вы будете возвращены к Нам?
Абу Адель
Разве ж вы думали, что Мы создали вас напрасно[1] и что вы к Нам не будете возвращены (для расчета и воздаяния)?
1. просто забавляясь
Эльмир Кулиев
Неужели вы полагали, что Мы сотворили вас ради забавы и что вы не будете возвращены к Нам?».
0:00
/
0:00