Quranse

38-й Аят суры Аль-Муминун

إِنۡ هُوَ إِلَّا رَجُلٌ ٱفۡتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبٗا وَمَا نَحۡنُ لَهُۥ بِمُؤۡمِنِينَ ٣٨
'In Huwa 'Illā Rajulun Aftará `Alá Al-Lahi Kadhibāan Wa Mā Naĥnu Lahu Bimu'uminīna

Толкование ас-Саади

Он - всего лишь человек, который возвел навет на Аллаха, и мы не веруем в него».[1]

1. «Одни люди умирают, и вместо них появляются на свет другие, но никто не будет воскрешен. А этот человек является безумцем, который считает, что поклоняться следует только одному Аллаху, и верит в Последнюю жизнь. Вам не следует убивать его или подвергать иному наказанию. Будьте к нему снисходительны, ведь он страдает безумиеми не может быть наказан за свои слова». Опираясь на свои порочные воззрения, эти люди решили, что не стоит препираться с Божьим пророком относительно правдивости его проповедей. Они предположили, что обсуждать можно только то, стоит подвергать его наказанию или нет. Они возомнили себя благоразумными людьми и предпочли помиловать его, не подвергая наказанию, которое он заслужил. Что может быть хуже подобного упрямства и неверия?!!

Абу Адель

Это[1] – только человек, который измыслил на Аллаха ложь, и мы ему[2] не верим».

1. Худ
2. Худу

Эльмир Кулиев

Он — всего лишь человек, который возвел навет на Аллаха, и мы не веруем в него».

Слушать 38-й Аят суры Аль-Муминун
0:00
/
0:00
Сайт использует куки.