Quranse

60-й Аят суры Аль-Муминун

وَٱلَّذِينَ يُؤۡتُونَ مَآ ءَاتَواْ وَّقُلُوبُهُمۡ وَجِلَةٌ أَنَّهُمۡ إِلَىٰ رَبِّهِمۡ رَٰجِعُونَ ٦٠
Wa Al-Ladhīna Yu'utūna Mā 'Ātaw Wa Qulūbuhum Wa Jilatun 'Annahum 'Ilá Rabbihim Rāji`ūna

Толкование ас-Саади

которые раздают милостыню, тогда как их сердца страшатся того, что им суждено вернуться к своему Господу, -[1]

1. Они выполняют предписания Аллаха и совершают все, что им по силам. Они совершают намаз и выплачивают закят, отправляются в паломничество и раздают пожертвования, а также совершают другие благодеяния. Но, несмотря на это, их сердца трепещут от страха, потому что им предстоит предстать перед Аллахом со своими деяниями. Они боятся того,что совершенные ими благодеяния не помогут им избавиться от наказания Аллаха, потому что они познали своего Господа и знают, что Он заслуживает самого совершенного поклонения.

Абу Адель

и которые дают то, что дали[1], а сердца их трепещут от того, что они к Господу своему возвратятся[2], –

1. дают закят, милостыни,...
2. боятся, что их дела не будут приняты Аллахом и думают, что этих дел не будет достаточно для спасения от наказания

Эльмир Кулиев

которые раздают милостыню, тогда как их сердца страшатся того, что им суждено вернуться к своему Господу, —

Слушать 60-й Аят суры Аль-Муминун
0:00
/
0:00
Сайт использует куки.