24-й Аят суры Аль-Мутаффифин
تَعۡرِفُ فِي وُجُوهِهِمۡ نَضۡرَةَ ٱلنَّعِيمِ ٢٤
Ta`rifu Fī Wujūhihim Nađrata An-Na`īmi
Толкование ас-Саади
На их лицах ты увидишь блеск благоденствия.[1]
1. Всякий, кто взглянет на них, увидит на их лицах блеск благоденствия, то есть красоту, свежесть и великолепие. Ведь чем дольше длятся удовольствие, радость и счастье, тем светлее, прекраснее и прелестнее становится лицо человека.
Абу Адель
Ты узнаешь[1] в их лицах блеск[2] благоденствия (так как их красивые лица будут светиться светом.)
1. увидишь
2. великолепие
Эльмир Кулиев
На их лицах ты увидишь блеск благоденствия.
0:00
/
0:00