Quranse

70-й Аят суры Аль-Вакиа

لَوۡ نَشَآءُ جَعَلۡنَٰهُ أُجَاجٗا فَلَوۡلَا تَشۡكُرُونَ ٧٠
Law Nashā'u Ja`alnāhu 'Ujājāan Falawlā Tashkurūna

Толкование ас-Саади

Если бы Мы пожелали, то сделали бы ее горькой. Почему же вы неблагодарны?[1]

1. Всевышний предложил людям задуматься о пресной воде, которой они утоляют жажду. Если бы не Он, то люди никогда не смогли бы научиться опреснять воду. Если бы не Он, то тучи не изливали бы приятную дождевую воду. Если бы не Он, то по земле не текли бы реки и ручьи, аиз ее недр не бились бы ключи. Если бы не Его милость, то не было бы пресной воды, которая доставляет людям такое удовольствие, а вся вода была бы соленой, горькой, бесполезной. Так отчего же вы неблагодарны Всевышнему Аллаху за эти великие милости?

Абу Адель

Если бы Мы пожелали, (то) сделали бы ее горькой[1], почему бы вам не благодарить (Аллаха) (за то, что Он низводит вам с неба пресную воду)?

1. соленой и непригодной для питья

Эльмир Кулиев

Если бы Мы пожелали, то сделали бы ее горькой. Почему же вы неблагодарны?

Слушать 70-й Аят суры Аль-Вакиа
0:00
/
0:00
Сайт использует куки.