Quranse

138-й Аят суры Аль-Имран

هَٰذَا بَيَانٞ لِّلنَّاسِ وَهُدٗى وَمَوۡعِظَةٞ لِّلۡمُتَّقِينَ ١٣٨
Hādhā Bayānun Lilnnāsi Wa Hudáan Wa Maw`ižatun Lilmuttaqīna

Толкование ас-Саади

Это есть разъяснение людям, верное руководство и назидание для богобоязненных.[1]

1. Божественная мудрость требует, чтобы Аллах подвергал Своих рабов испытанию и отделял правдивых верующих от лжецов, и поэтому Он назвал наказание неверующих разъяснением для людей. Это наказание - очевидное свидетельство, позволяющее отличить истину от лжи, а счастливых праведников - от несчастных грешников. А для богобоязненных рабов оно является верным руководством иувещеванием, поскольку только они извлекают пользу из Божьих знамений, которые ведут их прямым путем и предостерегают их от заблуждения. Что же касается всех остальных людей, то для них Божье наказание - всего лишь разъяснение, которое лишает их возможности оправдаться перед Аллахом собственной неосведомленностью. И благодаря этому каждый погибший погибает при полной ясности. Согласно такому толкованию, указательное местоимение здесь относится к наказанию, которому Аллах подвергает неверующих. Согласно другому толкованию, оно относится к Великому Корану и мудрому назиданию, потому что Священное Писание является разъяснением для всех людей, а верным руководством и увещеванием - только для богобоязненных рабов. Оба этих толкования правильны.

Абу Адель

Это[1] – разъяснение людям, руководство и увещание для остерегающихся (наказания Аллаха)[2].

1. Коран
2. тех, которые исполняют Его повеления и отстраняются от того, что Он запретил

Эльмир Кулиев

Это есть разъяснение людям, верное руководство и увещевание для богобоязненных.

Слушать 138-й Аят суры Аль-Имран
0:00
/
0:00
Сайт использует куки.