Quranse

175-й Аят суры Аль-Имран

إِنَّمَا ذَٰلِكُمُ ٱلشَّيۡطَٰنُ يُخَوِّفُ أَوۡلِيَآءَهُۥ فَلَا تَخَافُوهُمۡ وَخَافُونِ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ ١٧٥
'Innamā Dhalikumu Ash-Shayţānu Yukhawwifu 'Awliyā'ahu Falā Takhāfūhum Wa Khāfūni 'In Kuntum Mu'uminīna

Толкование ас-Саади

Это всего лишь дьявол пугает вас своими помощниками. Не бойтесь их, а бойтесь Меня, если вы являетесь верующими.[1]

1. Многобожники устрашали мусульман тем, что народ собрался сразиться с ними, и дьяволы вселяли страх в сердца своих клевретов - неверующих и маловеров. Аллах же повелел мусульманам не бояться многобожников, клевретов сатаны, потому что их судьбы и деяния зависят от Его воли и предопределения. Бояться надлежит одного Аллаха, Который оказывает поддержкуСвоим возлюбленным рабам, испытывающим страх перед Ним и отвечающим на Его призыв. Этот аят подчеркивает необходимость бояться одного Аллаха и разъясняет, что страх перед Ним является одним из обязательных требований веры. Чем сильнее вера раба, тем больше Он боится своего Господа, причем такой страх заслуживает похвалы тогда, когда он помогает человеку избегать грехов.

Абу Адель

Это[1] только сатана, который пугает (вас) своими сторонниками. Но не бойтесь же их[2] (потому что они слабы и нет у них помощника), а бойтесь Меня (проявляя покорность Мне), если вы верующие!

1. тот, кто пытается удержать вас от этого
2. многобожников

Эльмир Кулиев

Это всего лишь дьявол пугает вас своими помощниками. Не бойтесь их, а бойтесь Меня, если вы являетесь верующими.

Слушать 175-й Аят суры Аль-Имран
0:00
/
0:00
Сайт использует куки.