63-й Аят суры Аль-Имран
فَإِن تَوَلَّوۡاْ فَإِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمُۢ بِٱلۡمُفۡسِدِينَ ٦٣
Fa'in Tawallaw Fa'inna Al-Laha `Alīmun Bil-Mufsidīna
Толкование ас-Саади
Если же они отвернутся, то ведь Аллаху известно о тех, кто распространяет нечестие.[1]
1. Если люди отворачиваются от истины после того, как она открывается им, и не отрекаются от своих заблудших воззрений, то они - смутьяны и нечестивцы, о которых доподлинно известно Аллаху. Его могущество настолько велико, что перед Ним смиряются все творения, и Ему покоряются все обитатели небес и земли. А наряду сэтим Он обладает совершенной мудростью, благодаря которой расставляет все по своим местам.
Абу Адель
А если они отвратятся (от той истины, которую ты, Пророк, доводишь до них), то ведь Аллах знает сеющих беспорядок (и непременно воздаст им за это)!
Эльмир Кулиев
Если же они отвернутся, то ведь Аллаху известно о тех, кто распространяет нечестие.
0:00
/
0:00