Quranse

21-й Аят суры Ан-Наджм

أَلَكُمُ ٱلذَّكَرُ وَلَهُ ٱلۡأُنثَىٰ ٢١
'Alakumu Adh-Dhakaru Wa Lahu Al-'Unthá

Толкование ас-Саади

Неужели у вас - потомки мужского пола, а у Него - женского?[1]

1. Вы не только приписываете Аллаху детей, но и заявляете, что все они принадлежат к слабому полу.

Абу Адель

Неужели вам (о, многобожники) (должны быть потомки) мужского пола, а Ему[1] (вы приписываете) женского пола, (называя ангелов дочерями Аллаха)?

1. Аллаху

Эльмир Кулиев

Неужели у вас — потомки мужского пола, а у Него — женского?

Слушать 21-й Аят суры Ан-Наджм
0:00
/
0:00
Сайт использует куки.