

99-й Аят суры Ан-Нахль
إِنَّهُۥ لَيۡسَ لَهُۥ سُلۡطَٰنٌ عَلَى ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَلَىٰ رَبِّهِمۡ يَتَوَكَّلُونَ ٩٩
'Innahu Laysa Lahu Sulţānun `Alá Al-Ladhīna 'Āmanū Wa `Alá Rabbihim Yatawakkalūna
Толкование ас-Саади
Воистину, он не властен над теми, которые уверовали и уповают только на своего Господа.
Абу Адель
Поистине, нет у него[1] власти над теми, которые уверовали и полагаются (только) на своего Господа.
1. у сатаны
Эльмир Кулиев
Воистину, он не властен над теми, которые уверовали и уповают только на своего Господа.
0:00
/
0:00