28-й Аят суры Ан-Намль
ٱذۡهَب بِّكِتَٰبِي هَٰذَا فَأَلۡقِهۡ إِلَيۡهِمۡ ثُمَّ تَوَلَّ عَنۡهُمۡ فَٱنظُرۡ مَاذَا يَرۡجِعُونَ ٢٨
Adh/hab Bikitābī Hādhā Fa'alqih 'Ilayhim Thumma Tawalla `Anhum Fānžur Mādhā Yarji`ūna
Толкование ас-Саади
Отправляйся с этим посланием от меня и брось его им. Затем встань поодаль и погляди, что они ответят». О тексте этого послания Всевышний Аллах поведал в одном из следующих аятов.
Абу Адель
Ступай с этим моим письмом (к сабейцам) и брось его им, а потом отвернись от них[1] и посмотри, что они вернут[2]».
1. встань в стороне
2. что скажут между собой относительно этого письма
Эльмир Кулиев
Отправляйся с этим посланием от меня и брось его им. Затем встань поодаль и погляди, что они ответят».
0:00
/
0:00