

83-й Аят суры Ан-Намль
وَيَوۡمَ نَحۡشُرُ مِن كُلِّ أُمَّةٖ فَوۡجٗا مِّمَّن يُكَذِّبُ بِـَٔايَٰتِنَا فَهُمۡ يُوزَعُونَ ٨٣
Wa Yawma Naĥshuru Min Kulli 'Ummatin Fawjāan Mimman Yukadhdhibu Bi'āyātinā Fahum Yūza`ūna
Толкование ас-Саади
В тот день Мы соберем из каждого народа толпу тех, кто считал ложью Наши знамения, и их будут подталкивать.[1]
1. Всевышний поведал о том, что произойдет с неверующими на ристалище Судного дня. Когда люди будут собраны вместе, из каждого народа будет отобрана толпа тех, кто отвергал знамения Аллаха. Суровые ангелы будут толкать грешников, так что стоящий самым последним будет налетать на стоящего первым. Тем самым неверным дадут понять, что онибудут вместе отвечать за свои преступления, терпеть оскорбления и выслушивать порицания.
Абу Адель
И в тот день[1], когда Мы соберем из каждой общины толпу из тех, кто считал ложью Наши знамения[2], – и они будут задержаны (чтобы собрать их всех вместе и погнать на расчет).
1. в День Суда
2. не верил в доказательства, данные Аллахом
Эльмир Кулиев
В тот день Мы соберем из каждого народа толпу тех, кто считал ложью Наши знамения, и их будут подталкивать.
0:00
/
0:00