29-й Аят суры Ан-Назиат
وَأَغۡطَشَ لَيۡلَهَا وَأَخۡرَجَ ضُحَىٰهَا ٢٩
Wa 'Aghţasha Laylahā Wa 'Akhraja Đuĥāhā
Толкование ас-Саади
Он сделал темной ночь его (неба) и вывел его утреннюю зарю.[1]
1. Ночной мрак объемлет все уголки небосвода и землю, а затем сменяется утренней зарей, чтобы люди могли суетиться, обустраивая свою духовную и мирскую жизнь.
Абу Адель
и сделал ночь его темной и вывел зарю его,
Эльмир Кулиев
Он сделал темной ночь его (неба) и вывел его утреннюю зарю.
0:00
/
0:00