Quranse

71-й Аят суры Ан-Ниса

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ خُذُواْ حِذۡرَكُمۡ فَٱنفِرُواْ ثُبَاتٍ أَوِ ٱنفِرُواْ جَمِيعٗا ٧١
Yā 'Ayyuhā Al-Ladhīna 'Āmanū Khudhū Ĥidhrakum Fānfirū Thubātin 'Aw Anfirū Jamī`āan

Толкование ас-Саади

О те, которые уверовали! Соблюдайте осторожность и выступайте отрядами или же выступайте все вместе.[1]

1. Всевышний велел верующим рабам остерегаться неверующих врагов. Это значит, что они должны использовать любую возможность, чтобы подготовиться к сражению с ними и отражению их агрессии. Эти мероприятия включают в себя строительство крепостей и рытье траншей, обучение стрельбе и верховой езде, развитие военной промышленности, изучение возможных путей наступления и отступления противника,раскрытие их планов и мобилизацию войск на пути Аллаха. Именно поэтому мусульманам приказано выступать в военные походы либо отдельными отрядами, когда одна часть подразделений отправляется на войну, а другая остается дома, либо всем вместе. Они должны поступать так, чтобы извлечь из своих действий наибольшую выгоду, подавить противника и создать условия для того, чтобы мусульмане могли спокойно исповедовать свою религию. Этот аят похож на другое откровение: «Приготовьте против них, сколько можете, силы и боевых коней, чтобы устрашить врага Аллаха и вашего врага, а также тех, которых вы не знаете, но которых знает Аллах» (8:60).

Абу Адель

О вы, которые уверовали! Соблюдайте осторожность[1] и выступайте (на встречу с ними) отрядами или выступайте все вместе.

1. знайте своего врага и будьте готовы к встрече с ним

Эльмир Кулиев

О те, которые уверовали! Соблюдайте осторожность и выступайте отрядами или же выступайте все вместе.

Слушать 71-й Аят суры Ан-Ниса
0:00
/
0:00
Сайт использует куки.