

48-й Аят суры Ан-Нур
وَإِذَا دُعُوٓاْ إِلَى ٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ لِيَحۡكُمَ بَيۡنَهُمۡ إِذَا فَرِيقٞ مِّنۡهُم مُّعۡرِضُونَ ٤٨
Wa 'Idhā Du`ū 'Ilá Al-Lahi Wa Rasūlihi Liyaĥkuma Baynahum 'Idhā Farīqun Minhum Mu`riđūna
Толкование ас-Саади
Когда их зовут к Аллаху и Его посланнику, чтобы он рассудил их, часть из них отворачивается.[1]
1. Если между такими маловерами и другими людьми возникнет тяжба и если их призовут обратиться на суд к Аллаху и Его посланнику, то некоторые из них отвернутся от суда Аллаха и Его посланника. Они хотят судиться по законам невежества и отдают им предпочтение перед законами мусульманской религии, потому что они знают,что правда не на их стороне и что шариатские постановления всегда соответствуют действительности.
Абу Адель
И когда их зовут к Аллаху[1] и Его посланнику, чтобы он[2] рассудил[3] между ними, – вот часть из них отвращается (от решения Аллаха и затем Его посланника) (которое несомненно является справедливым решением).
1. к Его Книге
2. Посланник Аллаха
3. вынес решение
Эльмир Кулиев
Когда их зовут к Аллаху и Его Посланнику, чтобы он рассудил их, часть из них отворачивается.
0:00
/
0:00