3-й Аят суры Ас-Сафф
كَبُرَ مَقۡتًا عِندَ ٱللَّهِ أَن تَقُولُواْ مَا لَا تَفۡعَلُونَ ٣
Kabura Maqtāan `Inda Al-Lahi 'An Taqūlū Mā Lā Taf`alūna
Толкование ас-Саади
Велика ненависть Аллаха к тому, что вы говорите то, чего не делаете.[1]
1. Отчего вы говорите о добре, призываете творить его и, может быть, даже хвалитесь им, а сами не претворяете этого в жизнь? Отчего вы учите людей избегать зла и, может быть, даже делаете вид, что далеки от него, тогда как сами погрязли в пороках и злодеяниях? Разве подобает верующим поступать такимобразом? Кто может быть более ненавистным Аллаху, чем тот, кто провозглашает то, чего не выполняет сам? Всякий, кто учит людей добру, должен быть в числе первых, кто совершает его. А тот, кто предостерегает других от зла, должен в первую очередь сам избегать его. Всевышний сказал: «Неужели вы станете призывать людей к добродетели, предав забвению самих себя, ведь вы же читаете Писание? Неужели вы не образумитесь?» (2:44). А пророк Шуейб сказал: «Я не хочу отличаться от вас и совершать то, что я запрещаю совершать вам» (11:88).
Абу Адель
Велика ненависть у Аллаха за то, что вы говорите то, чего не делаете.
Эльмир Кулиев
Велика ненависть Аллаха к тому, что вы говорите то, чего не делаете.
0:00
/
0:00