

144-й Аят суры Ас-Саффат
لَلَبِثَ فِي بَطۡنِهِۦٓ إِلَىٰ يَوۡمِ يُبۡعَثُونَ ١٤٤
Lalabitha Fī Baţnihi 'Ilá Yawmi Yub`athūna
Толкование ас-Саади
то непременно остался бы в ее чреве до того дня, когда они будут воскрешены.[1]
1. Пророк Йунус часто восхвалял Аллаха и много поклонялся Ему, пока его не постигло наказание. Оказавшись в чреве кита, он принялся повторять: «Нет божества, кроме Тебя! Пречист Ты! Воистину, я был одним из беззаконников!» (21:87). Если бы не эти праведные дела, то его усыпальницей стало бы чрево огромного кита. Но искреннеепоклонение и многочисленные восхваления Аллаха спасли Йунуса от наказания. Так же Аллах спасает правоверных, когда их постигают беды и несчастья.
Абу Адель
то, непременно, остался бы он во чреве его[1] до того дня, когда будут воскрешены (все творения)[2].[3] (Но он воззвал к Господу своему словами: «Нет бога[4], кроме Тебя, преславен Ты (о, Господь мой) и поистине я был из числа причинивших зло (самому себе)!».)
1. в животе кита
2. до Дня Суда
3. Чрево кита стало бы ему могилой.
4. заслуживающего поклонение
Эльмир Кулиев
то непременно остался бы в ее чреве до того дня, когда они будут воскрешены.
0:00
/
0:00