Quranse

28-й Аят суры Ас-Саффат

قَالُوٓاْ إِنَّكُمۡ كُنتُمۡ تَأۡتُونَنَا عَنِ ٱلۡيَمِينِ ٢٨
Qālū 'Innakum Kuntum Ta'tūnanā `Ani Al-Yamīni

Толкование ас-Саади

Они скажут: «Вы приходили к нам справа».[1]

1. Неверующие вместе со своими собратьями и идолами будут собраны на дороге, ведущей в Геенну. Ангелы остановят их и начнут задавать вопросы, однако неверующие не найдут на них ответа и начнут упрекать друг друга в том, что они впали в заблуждение сами и ввели в заблуждение других. Грешники, которые были всвоей земной жизни простолюдинами, скажут своим вождям и предводителям: «Вы использовали свою силу и свою власть для того, чтобы ввести нас в заблуждение. Если бы не вы, то мы были бы одними из правоверных».

Абу Адель

Говорят они[1] (своим предводителям): «Поистине, вы приходили к нам справа[2] (и представляли нам Веру и Покорность Аллаху как нечто ничего не значащее и прививали нам отвращение к Истине и представляли красивым заблуждение)»

1. заблудшие последователи
2. со стороны Веры и Истины

Эльмир Кулиев

Они скажут: «Вы приходили к нам справа».

Слушать 28-й Аят суры Ас-Саффат
0:00
/
0:00
Сайт использует куки.