

39-й Аят суры Ас-Саффат
وَمَا تُجۡزَوۡنَ إِلَّا مَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ ٣٩
Wa Mā Tujzawna 'Illā Mā Kuntum Ta`malūna
Толкование ас-Саади
и получите воздаяние только за то, что вы совершали.[1]
1. Это - правдивая весть, в которой невозможно усомниться. Неверующие будут подвергнуты лютой муке, но с ними не поступят несправедливо. Это будет справедливое наказание. А поскольку эти слова носят общий характер и на первый взгляд относятся ко всем людям, Всевышний сделал исключение для верующих и сказал:
Абу Адель
И воздастся вам (в Вечной жизни) только за то[1], что вы совершали (при жизни на Земле).
1. за те грехи
Эльмир Кулиев
и получите воздаяние только за то, что вы совершали.
0:00
/
0:00