

72-й Аят суры Ас-Саффат
وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا فِيهِم مُّنذِرِينَ ٧٢
Wa Laqad 'Arsalnā Fīhim Mundhirīna
Толкование ас-Саади
Мы посылали к ним предостерегающих увещевателей.[1]
1. Задолго арабских многобожников впали в заблуждение предыдущие поколения, и лишь некоторые из них обратились в истинную веру и последовали прямым путем, а ведь к ним приходили увещеватели, которые предостерегали их от заблуждения и обольщения.
Абу Адель
А ведь Мы посылали к ним[1] (предостерегающих) увещевателей (которые предупреждали их о наказании) (но они отвергли их).
1. к тем общинам
Эльмир Кулиев
Мы посылали к ним предостерегающих увещевателей.
0:00
/
0:00