

216-й Аят суры Аш-Шуара
فَإِنۡ عَصَوۡكَ فَقُلۡ إِنِّي بَرِيٓءٞ مِّمَّا تَعۡمَلُونَ ٢١٦
Fa'in `Aşawka Faqul 'Innī Barī'un Mimmā Ta`malūna
Толкование ас-Саади
Если же они ослушаются тебя, то скажи: «Я не причастен к тому, что вы совершаете».[1]
1. Если они не станут руководствоваться твоими наставлениями, то отрекись от их скверных поступков, но не отрекайся от них самих и не разрывай с ними добрых отношений. Будь с ними вежлив, давай им добрые наставления и делай все для того, чтобы они прекратили творить зло и покаялись. После размышления над предыдущимаятом у некоторых людей могло возникнуть ошибочное представление о том, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, должен был одобрять любые поступки правоверных. Однако обсуждаемый нами аят предотвратил возможность появления подобных воззрений. А лучше всего об этом известно Аллаху.
Абу Адель
Если же они ослушаются тебя (о, Посланник)[1], то скажи: «Поистине, я не причастен к тому, что вы делаете[2]!»
1. не примут твой призыв к Единобожию
2. к многобожию и заблуждению
Эльмир Кулиев
Если же они ослушаются тебя, то скажи: «Я не причастен к тому, что вы совершаете».
0:00
/
0:00