Quranse

22-й Аят суры Аш-Шура

تَرَى ٱلظَّٰلِمِينَ مُشۡفِقِينَ مِمَّا كَسَبُواْ وَهُوَ وَاقِعُۢ بِهِمۡۗ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ فِي رَوۡضَاتِ ٱلۡجَنَّاتِۖ لَهُم مَّا يَشَآءُونَ عِندَ رَبِّهِمۡۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلۡفَضۡلُ ٱلۡكَبِيرُ ٢٢
Tará Až-Žālimīna Mushfiqīna Mimmā Kasabū Wa Huwa Wāqi`un Bihim Wa  ۗ  Al-Ladhīna 'Āmanū Wa `Amilū Aş-Şāliĥāti Fī Rawđāti Al-Jannāti  ۖ  Lahum Mā Yashā'ūna `Inda Rabbihim  ۚ  Dhālika Huwa Al-Fađlu Al-Kabīru

Толкование ас-Саади

Ты увидишь, как беззаконники будут трепетать от того, что они приобрели, когда это падет на них. А те, которые уверовали и совершали праведные деяния, пребудут в Райских садах. Им уготовано у их Господа все, что они пожелают. Это и есть великая милость.[1]

1. В тот день ты увидишь, как нечестивцы, которые погрязли в грехах и неверии и тем самым несправедливо обошлись с самими собой, страшатся того, что их покарают за совершенные деяния. Известно, что опасения людей иногда сбываются, а иногда - нет. Вот почему далее Всевышний сказал, что в этом случае наказание, котороготак устрашатся неверующие, непременно падет на них, ведь они сами сделали все для этого, не воспользовавшись возможностью покаяться в своих грехах. А теперь уже никому не будет предоставлена отсрочка. Что же касается праведников, которые всем сердцем уверовали в Аллаха, Его писания и пришедших с ними посланников, которые душой и телом выполняли обязательные и необязательные предписания религии, то они пребудут в райских садах. Не спрашивай о том, как прекрасны эти сады и луга с их журчащими ручьями, густыми чащами, восхитительными видами, плодоносными деревьями, птицами, поющими грустными и задорными голосами, и всем, что так мило человеческой душе. Там благочестивые праведники будут заводить добрые знакомства и вести теплые беседы. Все новое, что они там увидят, будет еще более прекрасно, чем то, что они видели раньше, и с каждым часом их желание наслаждаться этими прелестями будет только увеличиваться. В Раю им будет даровано все, что они попросят или пожелают, и там они насладятся тем, чего не видывал взор, чего не слышали уши, о чем даже не помышляла душа. Поистине, это - великая милость. Что вообще может быть большей милостью, чем обретение благоволения Аллаха и наслаждение близостью к Нему?

Абу Адель

Ты (о, Посланник) увидишь, как беззаконники[1] (в День Суда) будут страшиться (наказания Аллаха) от того, что они приобрели[2], и это[3] постигнет их. А те, которые уверовали (в Аллаха) и совершали праведные деяния[4] (окажутся) в садах Рая. Для них (будет) все, что они пожелают, у их Господа. Это[5] – великая щедрость!

1. неверующие
2. из-за своих грехов
3. наказание
4. повиновались Аллаху
5. то, что Аллах дарует им

Эльмир Кулиев

Ты увидишь, как беззаконники будут трепетать от того, что они приобрели, когда это падет на них. А те, которые уверовали и совершали праведные деяния, пребудут в Райских садах. Им уготовано у их Господа все, что они пожелают. Это и есть великая милость.

Слушать 22-й Аят суры Аш-Шура
0:00
/
0:00
Сайт использует куки.