Quranse

34-й Аят суры Аш-Шура

أَوۡ يُوبِقۡهُنَّ بِمَا كَسَبُواْ وَيَعۡفُ عَن كَثِيرٖ ٣٤
'Aw Yūbiqhunna Bimā Kasabū Wa Ya`fu `An Kathīrin

Толкование ас-Саади

Он может погубить их (корабли) за то, что они (люди) приобрели, но Он прощает многих.[1]

1. По воле Аллаха дует ветер, благодаря которому парусные суда плывут по морям. И хотя в наше время существуют пароходы и теплоходы, они все равно нуждаются в ветре, чтобы отправиться в плавание. Аллах может потопить корабли в море за грехи людей, находящихся на борту, но Аллах милостив к Своим рабам имногое прощает им. Это - ясное знамение для каждого верующего, который терпеливо повинуется Аллаху, даже когда это неприятно и тяжело для его души; который удерживает себя от совершения грехов и воздерживается от проявления негодования, когда на его долю перепадают трудности и несчастья; который благодарит своего Господа в радости и благоденствии, признает Его добродетель, повинуется Ему и использует дарованные Им блага только в угоду Ему. Воистину, тот, кто обладает этими качествами, извлекает пользу из знамений Аллаха. А кто не проявляет терпения, не отвечает благодарностью на благодеяния своего Господа и упрямо отворачивается от Его знамений, тот никогда не сможет извлечь из них пользу.

Абу Адель

Или Он погубит[1] их[2] за то, что они приобрели[3], и (при этом) Он (еще) прощает многое.

1. утопит
2. корабли
3. за грехи тех, которые плывут на них

Эльмир Кулиев

Он может погубить их (корабли) за то, что они (люди) приобрели, но Он прощает многих.

Слушать 34-й Аят суры Аш-Шура
0:00
/
0:00
Сайт использует куки.