Quranse

7-й Аят суры Аш-Шура

وَكَذَٰلِكَ أَوۡحَيۡنَآ إِلَيۡكَ قُرۡءَانًا عَرَبِيّٗا لِّتُنذِرَ أُمَّ ٱلۡقُرَىٰ وَمَنۡ حَوۡلَهَا وَتُنذِرَ يَوۡمَ ٱلۡجَمۡعِ لَا رَيۡبَ فِيهِۚ فَرِيقٞ فِي ٱلۡجَنَّةِ وَفَرِيقٞ فِي ٱلسَّعِيرِ ٧
Wa Kadhalika 'Awĥaynā 'Ilayka Qur'ānāan `Arabīyāan Litundhira 'Umma Al-Qurá Wa Man Ĥawlahā Wa Tundhira Yawma Al-Jam`i Lā Rayba Fīhi  ۚ  Farīqun Fī Al-Jannati Wa Farīqun Fī As-Sa`īri

Толкование ас-Саади

Так Мы внушили тебе в откровении Коран на арабском языке, чтобы ты предостерегал Мать селений (жителей Мекки) и тех, кто вокруг нее, и предостерегал от Дня собрания, в котором нет сомнения. Одна часть людей окажется в Раю, а другая часть окажется в Пламени.[1]

1. Слова ниспосланного тебе Писания понятны, а его смысл ясен. Посему ты должен в первую очередь увещевать арабские племена, а затем и все остальное человечество. Ты должен возвещать им о том дне, когда Аллах соберет вместе все поколения людей от первого до последнего. И тогда каждый, кто уверовал в Аллаха иЕго посланников, попадет в Рай, а неверующие и многобожники окажутся в огненной Преисподней.

Абу Адель

И таким же образом[1] внушили Мы тебе (о, Мухаммад) Коран, (который) на арабском языке, чтобы ты увещевал[2] Мать селений (и городов)[3] и тех, кто кругом нее[4], и увещевал[5] о Дне Собрания[6], в котором[7] нет сомнения. (И из собравшихся всех творений) часть (окажется) в Раю[8], и часть (окажется) в Пламени[9].

1. как внушили прежним пророкам
2. предупреждал о наказании
3. самый главный город – Мекку
4. других людей
5. предупреждал
6. Дне Суда, когда будут собраны все творения
7. в том, что он будет
8. верующие
9. в Аду

Эльмир Кулиев

Так Мы внушили тебе в откровении Коран на арабском языке, чтобы ты предостерегал Мать селений (жителей Мекки) и тех, кто вокруг нее, и предостерегал от Дня собрания, в котором нет сомнения. Одна часть людей окажется в Раю, а другая часть окажется в Пламени.

Слушать 7-й Аят суры Аш-Шура
0:00
/
0:00
Сайт использует куки.